Blog de Verema.com

Canadá 12 mercados diferentes “Liquor Boards”

Québec y Ontario son las mayores importadoras de vino de Canadá,  aproximadamente 70% de las importaciones.

Canadá, 10 M. de Km2 aproximadamente, es el segundo país más extenso del mundo tras la Federación Rusa pero con tan solo 33,487,208  millones de habitantes. El 80% de sus habitantes viven dentro de una franja de 100 Km. contigua a la frontera estadounidense,  las provincias de Notario y Québec reside el 62% de la población. Toronto (5.5 millones)- Montreal (3.64 millones)-  Vancouver (2.12 millones)- Ottawa‐Gatineau (1.13 millones)- Edmonton (1.03 millones).

 

Estructura edad: 0-14 years: 16.1% (male 2,761,711/female 2,626,836)- 15-64 years: 68.7% (male 11,633,950/female 11,381,735)- 65 years and over: 15.2% (male 2,220,189/female 2,862,787). El 42,6 de religión Católica y el 23,6 Protestante. Renta per capita (PPP): $38,200 año 2009 (Fuente: CIA).  El uso del PIB per cápita como medida de bienestar es generalizado, lo que interesa saber cuando se habla del PIB es la Paridad de Poder de Compra “PPP”.

Al igual que otros mercados con alto poder adquisitivo el consumo de vino "lifestyle" (estilo de vida)los vinos  de gama alta siguen en constante crecimiento.

 

Canadá es un mercado “crisol de culturas”, población de origen asiático, americano y europeo con  ausencia de inmigrantes españoles, Italia o Portugal hay una población de unos 500.000, la presencia en el canal  HORECA de la restauración española es testimonial en cambio italianos, griegos, portugueses es importante. El canal HORECA en Québec es de suma importancia ya que la gran mayoría del consumo se hace en restaurantes la ciudad de Montreal existen más 5.000 restaurantes y 17.000 en toda la provincia de Québec.

Esto implica el  escaso conocimiento de “produce of spain” por el consumidor o lo asocian de menor calidad y vino barato. Esto es un común denominador de una gran mayoría de los mercados con crecimiento como los asiáticos, el consumidor tiende a elegir un vino francés o italiano frente a un español. La figura del prescriptor como en todos los mercados anglosajones es importante y coinciden cada vez más en la buena relación calidad-precio de los vinos españoles.

 

Por otra parte, Canadá hasta hace poco no reconocía las denominaciones geográficas europeas (en el caso de España , Jerez y Málaga), aunque la situación ha cambiado como resultado del acuerdo firmado en 2004 entre la UE y Canadá sobre comercio de vinos y bebidas alcohólicas, en el que se otorga cierta protección a las Denominaciones de Origen europeas en Canadá.

 

El pasado 15 de octubre la Embajada de España en Canadá, en su  boletín informativo de la Oficina Económica y Comercial de España en Ottawa, publicaba la siguiente noticia:

 

El monopolio de bebidas alcohólicas de Québec mira al exterior

 

La Societé des Alcools du Québec (SAQ), el monopolio provincial de bebidas alcohólicas, planea expandir sus actividades fuera de los límites de Québec, aprovechando un cambio regulatorio que así lo permite. A través de una filial  creada al efecto, en la que compartirá el capital con dos fondos sindicales, podrá actuar como mayorista en los mercados globales. Por ejemplo, podrá adquirir vino de un productor francés en nombre de un distribuidor norteamericano especializado, al que prestaría también servicios de marketing. La SAQ podrá así sacar partido de su condición de uno de los mayores compradores de vino del mundo, con una cifra de negocios de 900 millones de dólares anuales. Para más información: The Globe and Mail.

 

El cambio se situaba en 0,9680 dólares americanos por cada dólar canadiense, el dólar canadiense se cambiaba a 0,7420 euros (17/09/10 Bank of Canada).El dólar canadiense es plenamente convertible. Es posible mantener cuentas bancarias en divisa estadounidense.

 

El gobierno de Ontario apruebo unos años atrás el servicio Bring Your Own Wine gracias al cual los consumidores pueden llevar a los restaurantes sus propias botellas de vino.

 

La “Canadian Food Inspection Agency, CFIA” es la agencia estatal que se encarga de velar por la garantía sanitaria de los productos alimentarios.

 

En Canadá hay 12 mercados diferentes “Liquor Boards” son quienes deciden qué productos quieren comprar y ofrecer al público a través de su cadena de tiendas, y cuándo retirarlo del mercado.El comité de evaluación que examina el producto tiene en cuenta factores tales como la idoneidad comercial, el atractivo del envase y/o las propiedades organolépticas (mediante análisis químicos y según los parámetros de Health Canadá, el Ministerio de Salud Pública).

 

Los monopolios establecen que si los productos que se han incluido en el listado o catálogo general no alcanzan en un plazo establecido una cuota de ventas también establecida, se retirarán del mercado. Los plazos varían en cada provincia así como el mínimo requerido. El proveedor se compromete a no vender más barato (excluyendo impuestos y flete) el mismo producto a cualquier otro monopolio provincial. Asimismo se debe comprometer a no ofrecer condiciones más ventajosas en materia de ventas y entrega del producto.

 

Entrar en un Monopolio no significa entrar en los demás, por lo que hay que considerar cada provincia como un mercado diferente. Las bodegas extranjeras precisan de un agente registrado en un Monopolio para tratar con él. La normativa sobre envase, embalaje y etiquetado de bebidas alcohólicas es de carácter federal, en el etiquetado,  la información impresa debe indicarse generalmente en inglés y francés. En la “Canadian Food and Drug Act”, en el “Canadian Consumer Packaging and Labelling Act” y en la normativa de desarrollo de cada uno de los mismos (Regulations). Asimismo, existen especificaciones y estándares al respecto que son comunes para los distintos Liquor Boards. La guía de referencia está elaborada por “The Canadian Association of Liquor Jurisdictions” (CALJ).

 

Envases y embalajes

 

Sólo se permite la comercialización en Canadá de envases en tamaños estándar de 50, 100, 200, 250, 375, 500, o 750 mililitros; o 1, 1'5, 2, 3, o 4 litros.

 

La información que conste en la etiqueta deberá aparecer impresa en posición horizontal, y deberá

·         contener indicación en inglés y francés de los siguientes conceptos:

·          Nombre común del producto.

·          Cantidad neta, en unidades de volumen.

·         Nombre y dirección del productor o proveedor.

·         Contenido %v. de alcohol.

·         País de origen.

·         Lista de ingredientes.

·         Código del Liquor Board. (opcional)

·         Código UPC/EAN (el Universal Product Code es un código identificativo de productos compuesto por un número de referencia y un código de barras).

 

 

Cajas para la exportación de vinos

 

Las indicaciones que deben imprimirse en las cajas deben ser legibles, y deben situarse en posición horizontal a las partes inferior y superior de la caja, de tal forma que no se confundan con otras marcas. Todo tipo de texto, marcas, etc. debe estar impreso directamente sobre las cajas, o en algún

tipo de adhesivo, pero no se permite el uso de grapas o similares. Las indicaciones que deben aparecer en las cajas son las siguientes:

‐ Número UCC‐14 / EAN, con el correspondiente código de barras.

‐ Fecha de producción o número de pedido

‐ Unidades de venta (botellas, etc.) que contiene la caja.

‐ Tamaño de cada una de las unidades de venta.

‐ Tipo de producto contenido.

‐ Breve descripción del producto (año, tipo de uva, etc.).

‐ Posición de las botellas.

‐ Peso de la caja

Los tipos de cartón que pueden ser utilizados se especifican para cada tipo de botellas con relación al tamaño, peso y forma.

Todos los materiales utilizados deben ser reciclables. Los productos en el interior de las cajas deben

colocarse de tal manera que no se desplacen, todos los cartones deben estar perfectamente sellados, y las cajas deben presentarse separadas e independientes unas de otras.

 

Respecto al embalaje utilizado para las importaciones, existen normas estrictas de la Canadian Food Inspection Agency (CFIA) para los embalajes de madera. En este enlace, se encuentran las principales regulaciones relacionadas. 

 

Logística

 

Palets estándar del CPC (Canadian Pallet Council), que deben presentarse sin defectos y con unas dimensiones que no excedan las siguientes: 121'92 cm de longitud, 101'60 cm de anchura, y 147'32 cm de altura. Ninguna de las cajas debe sobresalir de los pallets, y deben colocarse de manera que permitan la correcta orientación de las botellas. Todos los pallets deben estar marcados con el código EAN/Ucc‐18 y su correspondiente código de barras.

 

Código Arancelario para bebidas alcohólicas

 

El sistema arancelario utilizado en Canadá  coincide con el sistema Taric español (el vino en general es la partida arancelaria 22.04).

Capítulo 22: Bebidas, Líquidos Alcohólicos y Vinagre

2204 Vino de Uvas Frescas, Incluso Encabezado; Mosto de Uva

220421 En recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l

2204.21.10 Vino, con grado alcohólico volumétrico inferior al 13.7% vol

2204.21.10 91 Vinos Blancos

2204.21.10 92 Vinos Tintos

2208 Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80% vol;

aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas

2208.20.00 Aguardiente de vino o de orujo de uvas:

2208.20.00 90 Los Demás

 

 

 

Ontario la  provincia con mayor población, el 45% de las ventas de vinos son tintos y un 40% blancos.

En 2008-2009, cada canadiense adulto (aunque sea al través de Internet, el comprador aun debe tener 19 años de edad o más)adquirió, en promedio, 15.9 litros de vino = 200$ canadienses.

Valor medio -US$litro- de importación de Grape wine, red, alc strength by volume <=13.7% Sub-partida2204.21.10 92 Vinos Tintos: Año 2009 Italia 5.27- Francia 6.88- Australia 5.75- EE.UU 6.45- España 4.68-  Grecia 4.58- Sudáfrica 4.18- Portugal 3.98- Chile 3.72- Argentina 3.06. La  Sub‐Partida 2204211091el precio medio por litro importado es de 4,89 US$, España no esta dentro de los 10 primeros puestos. Sub‐Partida 220820.0090 Valor medio de importación de Spirits, obtained by distilling grape wine, el precio medio por litro importado en 2009 es  21.48US$, Francia en cabeza el Raking 23.9US$,  España 12.51US$ocupa el 6º posición por de tras de Italia, EE.UU, Alemania y Grecia.(Fuente: World Trade Atlas, Statistics Canadá)

 

El consumo de vinos aumentó en las provincias, liderado por Québec con un promedio de 21.4 litros por adulto, seguidos por British Columbia que compró un promedio de 19.7 litros por adulto, Alberta con un promedio de 15.9 litros por adulto y Ontario con un 13.7 litros por adulto. Por otra parte el consumo de licores (spirits) es de 7.6 litros per capita.

 

Hay que tener en cuenta que alrededor del 70% del producto etiquetado como “vino canadiense” es en realidad vino embotellado en Canadá, de procedencias diversas. La legislación canadiense autorizaba a utilizar el término “Product of Canada” cuando un 25% del contenido de la botella.

 

Cuota de mercado del vino en Canadá

 

Los líderes son Francia cerca del 26% de cuota de mercado (tomen nota el mayor comprador de vino a granel español año 2004: 320,7 millones
de litros a 0,40 €/litro. Según datos de OEMV de enero-octubre 2009 Francia ocupa el primer puesto como comprador de vino español de  mesa
a granel con 214.6676.895 litros a un precio de 0,31€/ltr), Italia 19% de cuota de mercado, Australia17%, USA 14,1%, Chile 5,3, España 4,2%,
Argentina 3,8%, Portugal 2,8%, Sudáfrica 2,6% y Nueva Zelanda  sobre 2%.

 

Por Comunidades Autónomas: Cataluña tiene una cuota del 27%, Aragón 13%, Castilla La Mancha 12%, Rioja 11%, Comunidad Valenciana 9%.

 

En la provincia de Québec dos empresas importan el 90% del vino a granel importan cerca del 90% del total.   Por lo que respecta a Québec, España está en el quinto puesto del ranking de países exportadores. Esta es la provincia canadiense en la que España goza de una mejor posición.

 

LaSAQ el monopolio de bebidas alcohólicas de la provincia de Québec,  compra vino o licores a granel para embotellarlos con su propia marca. Las viñas locales de Québec también pueden importar vino a granel para embotellarlo en sus instalaciones.

 

Recordemos que en junio del 2009 el SAQ, decidió suspender la comercialización de vino a granel. Esta decisión venía respaldada por el descenso que han registrado las ventas, pasando de 15 millones de dólares canadienses en 2005 a sólo 7,5 millones en la actualidad, significando tan sólo el 6% de las ventas totales de vino de los establecimientos del monopolio. A pesar de esta decisión, el SAQ ha explicado que realizarán mejoras en sus establecimientos que incluirán ofertas y descuentos en otros productos, con ello pretenden compensar a los consumidores de vino a granel, que solo se seguirá vendiendo en la ciudad de Québec. Este crecimiento en la venta de otros productos tiene como objetivo compensar las ventas que a partir de ahora no se producirán en vino a granel, con la esperanza de que estas “ventas alternativas” superen a las de vino a granel en el futuro.

 

Otro aspecto que cabe señalar, es la importancia que han adquirido las denominaciones de “varietales” (Chardonnay, Merlot, Cabernet Sauvignon) entre los canadienses. A la hora de vender el producto, los americanos y australianos con sus agresivas campañas comerciales han “educado” al consumidor, para que este se fije en aspectos varietales. Son sobre todo los consumidores anglófonos los que tienen una especial fijación en la variedad de uva sobre otras características como la denominación de origen, etc. Québec esta provincia es quien más toma en consideración la Denominación de Origen en su decisión de compra, el 52% del consumo procede de vinos embotellados de los cuales, alrededor de la mitad son D.O, ello debido en gran medida a la gran influencia francesa en esta provincia.

 

De entre las denominaciones con mayor consumo en Québec para vinos tintos: seis son francesas (Bordeaux, Coteaux du Languedoc, Broully, Côtes du Rhône, Corbières y Cahors); tres son españolas (Cariñena, Valencia y Valdepeñas); y una italiana (Montepulciano d’Abruzzo).

 

 

Medios de Pago y Posiciones de venta

 

Cuando uno exporta, corre un importante riesgo comercial, al que hay que añadir, el riesgo país. Pero a todo ello hay que sumarle el riesgo de fraude. Si nos equivocamos en la formalización de la operación (contratos, incoterms, aspectos jurídicos) como en los medios de cobro/pago que empleemos (financiación), es muy posible que no nos paguen; por tal motivo publicaremos un artículo temático al respecto.

El crédito documentario sigue siendo uno de los instrumentos de pago más empleados en el comercial internacional.  Aconsejamos que se haga a través de una Carta de Crédito  o Standby (acogiéndose a las UCP600). La póliza de seguro de mercancía, a favor del ordenante en las condiciones del ICC (Institute Cargo Clauses), nivel A y en la misma moneda-divisa que el pago de la mercancía (UCP 600 art. 28 f-i) para que no se hagan "reservas" a la hora del pago del CREDIDOC.

 

Cumpla el calendario convenido, sin retrasar las expediciones o la presentación de los documentos.
Estas fechas son de SUMA importancia a definir en un crédito Documentario:


Fecha de emisión: En la que inicia el plazo de garantía del banco emisor

.
Fecha de expedición mercancía: La fecha tope para que el exportador acredite documentalmente que ha realizado el embarque.

 

Fecha de presentación de documentos:Calculados a partir de la fecha de expedición de la mercancía.


Fecha de vencimiento del Crédito Documentario: Quien es el plazo de validez otorgado por el banco emisor para la presentación de documentos, ya sea para el pago al contado o aceptación.


Plazo de pago: A la vista o a plazo, en función de la fecha constatable.

 

Negocie la no aceptación de cheques por la transferencia electrónica SWIFT (no entregue la mercancía hasta que lo tenga dispuesto en su cuenta corriente).

 

No corra riesgos innecesarios, CESCE una Sociedad Anónima participada mayoritariamente por el Estado Español, y por los principales bancos y empresas aseguradoras del país. Su objeto social es asegurar a las empresas de los riesgos de impago derivados de las ventas de sus productos y servicios.

 

Los Incoterms son los términos comerciales internacionales que definen y reparten claramente las obligaciones, los gastos y los riesgos del transporte internacional y del seguro, tanto entre el exportador y el importador.

La posiciones de venta que sugerimos son en CIF (Cost, Insurance and Freight) aquí controla usted toda la operación o FCA (Franco Transportista - Free Carrier) es un incoterms polivalente, el vendedor realiza la entrega de la mercancía en cualquier punto pactado dentro del territorio del país de origen (bodega, transportista, puerto, aeropuerto etc.). Recuerde el DUA es el único documento que demuestra que ha exportado esa mercancía.

 

Arbitraje Comercial Internacional


El arbitraje comercial internacional es una forma voluntaria de solución de litigios entre empresas de distintos países. Es un sistema de jurisdicción mercantil privada, independiente de los tribunales nacionales de cada Estado, aunque no supone una renuncia a la tutela judicial efectiva.


Entre las instituciones de mayor actividad en el comercio internacional se pueden destacar las siguientes:
Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional de París (CCI)- American Arbitration Association (AAA)-London Court of International Arbitration (LCIA)- International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Comerse-Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI)-Conciliation and arbitration of the Euro-Arab Chambers of Comerse- Corte Española de Arbitraje.

 

Canadá ha suscrito la Ley Modelo de Arbitraje Comercial de la Naciones Unidas de 1985. La normativa de compra-venta internacional y de resolución de disputas comerciales es una competencia provincial en Canadá, todas las provincias y territorios basan su legislación sobre arbitraje internacional en dicha Ley Modelo.

 

Para concluir otro dato a tener en cuenta: Las entidades financieras de todo el mundo se someten a la Cámara de Comercio Internacional (CCI) que para los Créditos Documentarios cuenta con las Reglas y Usos Uniformes (RUU), Publicación 600. Incluya mención expresa de su sometimiento a los mismos en su contrato funciona como arbitraje internacional, más barato y rápido.

 
En caso de ir a juicio, tiene prioridad lo decidido por los Tribunales sobre lo que diga la CCI. Haga mención expresa a su sometimiento a los Tribunales de la ciudad/país de su empresa exportadora. Hay distintos puntos de vista en el sometimiento de a los Tribunales de nuestra ciudad como empresa exportadora, por abaratar costes y adelantar en tiempo en caso de discrepancias puede someterse si así se valora conveniente en algunos casos a los Tribunales como los componentes de UE-15, países como Suiza, Noruega, Japón Australia, Canadá, Chile, EE.UU aquí es necesario un estudio de costes por parte de los gabinetes de abogados de los diferentes Estados. Dejando la puerta abierta al estudio y posterior valoración, antes de redactar el contrato del país en concreto que se realice la operación comercial, ante cualquier duda lo mencionado Tribunales de la ciudad/país de su empresa exportadora.

 

For more information: [email protected]

  1. #1

    Francescf

    Interesantísimo y exhaustivo artículo. Tan solo comentar que hay apartados que se hacen difíciles de leer debido a la puntuación deficiente :-)

  2. #3

    Serena Ros

    Conocia el artículo pero no había hecho comentario al respecto. Mi calificación 10 de 10.

    Bring Your Own Wine gracias al cual los consumidores pueden llevar a los restaurantes sus propias botellas de vino.

    Rosa

  3. #4

    Torrent Eva

    Nuestras FELICITACIONES Andreu. Como siempre el artículo con información valiosisma, para bodegas, enólogos, marketing, ventas, pedagógico ...
    Le damos toda la razón al Sr. Paco Igón de recomendarlo (TOP10)
    Un abrazo
    Eva Torrent
    Análisis de Mercados


Cookies en verema.com

Utilizamos cookies propias y de terceros con finalidades analíticas y para mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias a partir de tus hábitos de navegación y tu perfil. Puedes configurar o rechazar las cookies haciendo click en “Configuración de cookies”. También puedes aceptar todas las cookies pulsando el botón “Aceptar”. Para más información puedes visitar nuestra Ver política de cookies.

Aceptar