Re: Tiempo en nevera Fondillón Alicante : respetad vuestros caldos y vuestro propio idioma ...
Ver mensaje de jacomurMuy buenas,
Una botella de fondillón de Alicante no se conserva en una nevera sino en una vinoteca o en una verdadera bodega de antaño, de pie o tumbada.
En Verema, hay un puñado de castizistas que desean, a todo costo, borrar de los diccionarios la palabra " caldo " : es un combate perdido de antemano, porque esta palabra figura tanto en el diccionario de la RAE como en el de María Moliner. Los periodistas de Elmundovino o de las Guías Peñín y Proenza la utilizan, como casi la totalidad de la gente sensata. ¿ Por qué semejante obsesión al límite de lo ridículo ? Desde un punto de vista lingüístico, es fácil explicar por qué " caldo " puede significar " vino " : durante la vinificación, se desprende energía en forma de calor y " caldo " viene del latín " calidus. "
En vez de luchar contra molinos de viento, más valdría respetar su propio idioma escribiendo " terruño " en vez de " terroir ", " viñatero " en vez de " vigneron " y " a toca dedos " en vez de " non ouillé " y otros galicismos como " marrons glacés " o " foie gras. "
Saludos desde Le Mans, la capital de los chicharrones galos. / A. ANDRÉ VICE RÍAS