Foro de Enología > Elaboradores sin pertenencia a ninguna Denominacion de Origen

También me gustaría que alguien nos iluminara sobre cómo se hizo la traducción

<< Volver al mensaje 'También me gustaría que alguien nos iluminara sobre cómo se hizo la traducción'

#57
J-Carlos
en respuesta a Ralfilauren

Re: Elaboradores sin pertenencia a ninguna Denominacion de Origen

Ver mensaje de Ralfilauren

También me gustaría que alguien nos iluminara sobre cómo se hizo la traducción del catalán al castellano para la publicación en el DOGC, porque la corrección de erratas es para mearse, de las catalanadas que metieron inicialmente; debieron hacer la traducción con el google translate:

Corrección de erratas en la Orden ARP/149/2005, de 11 de abril, por la que se crea la Denominación de Origen Cataluña y se aprueba su Reglamento (DOGC núm. 4365, pág. 9858, de 18.4.2005)

En los artículos 13 y 19, donde dice:»negros»; debe decir: «tintos».En el artículo 19.1, donde dice: «negro»; debe decir: «tinto».En el artículo 22.2, donde dice: «escalera»; debe decir:»escala».

Corrección de erratas en la Orden ARP/149/2005, de 11 de abril, por la que se crea la Denominación de Origen Cataluña y se aprueba su Regla-mento (DOGC núm. 4365, pág. 9858, de 18.4.2005).

En la página 9861, en los apartados c) y d) del artículo 14, donde dice: «... cupada ...»; debe decir: «... mezcla ...».

En los artículos 13 y 16, donde dice: «bota»; debe decir: «barrica»

En toda la disposición, donde dice: «almacenaje»; debe decir: «almacenamiento».En toda la disposición, donde dice: «embotellamiento»; debe decir: «embotellado».

Al  final les supo grave y las corrigieron. :lol:

Creo que me voy a tomar un buen caldo 😋

<< Volver al mensaje 'También me gustaría que alguien nos iluminara sobre cómo se hizo la traducción'
Recomendado por 2 usuarios
Este sitio web usa cookies para analizar la navegación del usuario. Política de cookies.
Cerrar