¿Cuál es el significado del término laser-like precision usado por Robert Parker?

16 respuestas
    #1
    Isa Ruiz

    ¿Cuál es el significado del término laser-like precision usado por Robert Parker?

    ¿Alguien sabe cúal es el significado del término laser-like precision empleado por Robert Parker uno de los críticos de vino más influyentes del mundo?

    Crítico de vino Robert Parker

    Crítico de vino Robert Parker

    #2
    EuSaenz
    en respuesta a Isa Ruiz

    Re: ¿Cuál es el significado del término laser-like precision usado por Robert Parker?

    Ver mensaje de Isa Ruiz

    No soy ni mucho menos un lector o seguidor de Parker y por tanto no sabría ponerlo en contexto, pero por lógica me da la impresión de que se refiere a vinos incisivos, directos, definidos, minerales, de potente acidez y marcada longitud, yo suelo decir lo de “cortados por láser” y me imagino que por ahí van los tiros. Va más hacia blancos que a tintos.

    Ejemplos claros pueden ser los vinos de Dagueneau (sobre todo Pur Sang), los Sancerre de Vatan, los riesling de JJ Prüm o de Trimbach, los Champagnes de Larmandier, los chenin de Collier, los Meursault de Roulot…

    Saludos, Eugenio
    https://twitter.com/EuSaenz

    #3
    PedroCarroquino

    Re: ¿Cuál es el significado del término laser-like precision usado por Robert Parker?

    Interesante pregunta.
    En algunas notas escritas en inglés puedes encontrar citric laser. Aqui intuyo que pueda ser "efecto laser" añadido al vino que le produzca easa tal guisa..., penetrante, chirriante como esos vinos altamente ácidos, cítricos, casi violentos.
    Es una versión. La otra podria ser la de una precisión de laser en el resultado de tal o cual faceta de la nota que destaca. Hay vinos que te clavan su varietal, su añada, su estilo...como un laser.
    Y lo larga mucho esta frasecita?

    @Malditovino

    #4
    Disfraz

    Re: ¿Cuál es el significado del término laser-like precision usado por Robert Parker?

    Literalmente : tan preciso como un láser. En francés, diríamos : " d'une précision chirurgicale ". En español : ¿ con precisión milimétrica ? Todo depende del contexto pero, francamente, es mala literatura : yo en lo personal prefiero leer a Garcia Márquez bebiendo vinos naturales sin moderación. Te recomiendo que leas " Cien Años en Estado de Ebriedad. "

    Saludos soleados desde Baja Normandía / Alain

Cookies en verema.com

Utilizamos cookies propias y de terceros con finalidades analíticas y para mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias a partir de tus hábitos de navegación y tu perfil. Puedes configurar o rechazar las cookies haciendo click en “Configuración de cookies”. También puedes aceptar todas las cookies pulsando el botón “Aceptar”. Para más información puedes visitar nuestra Ver política de cookies.

Aceptar