Re: Referencias históricas de López de Heredia : Respetemos las normas de etiqueta ...
Ver mensaje de Tantra84Querido Israel,
Creo que a María José le gustará este artículo : es la mujer del vino más simpática y campechana que conozco. En verano, las empleadas no entienden ni jota de López de Heredia y hablan únicamente a los turistas de paso : los mismos que estropean el moho penicillium de los botelleros, pese a las recomendaciones. De todas formas, hay un lugar que ya no pueden visitar : la famosa sacristía que me remite al comedor de Dracula. Hay ruidos molestos, demasiados movimientos e ignorancia supina que espantan a las arañas que comen la polilla de los tapones.
Al fin y al cabo, escogí una botella de Château d'Ampuis AOC. Côte-Rôtie de la Casa Guigal : el 2001 era estupendo - muy evolucionado - a la altura de un rioja de antaño, un buen maridaje con filetes de venado, patatas " Casa Botín " y los últimos rebozuelos de la temporada. De postre, una piña Victoria y kiwis amarillos con zumo de limón verde : no estuvo mal del todo.
En una película de François Truffaut - " Baisers Volés " - Michael Lonsdale dice a Jean-Pierre Léaud : - L'anglais, ça s'apprend au lit, avec une petite amie anglaise ! Ocurre lo mismo con el francés : mira que Ferran, Joaquin y Jesús Gómez se casaron con francesas y hablan francés sin darse cuenta. Sin embargo, es más fácil hablar francés que español : el español es un idioma falsamente sencillo - hay falsos amigos - con muchos verbos irregulares, un sistema preposicional muy complicado y un sinnúmero de palabras. Citaré al afamado Michel Audiard, nuestro mejor dialogista : - Que ce soit la révolution ou la paëlla, rien de ce qui est espagnol n'est simple ! Lo del acento es otro cantar y no entiendo tanto los canarios ( todos, sin excepción ) como muchos andaluces, que se las comen. Si Jesús Madrazo se expresa en francés sin una pizca de acento español, mi amigo Fede Vidal habla con fluidez - el catalán, el castellano y el francés - y todo el mundo comprende lo que dice, pese a una calidad variable de pronunciación : ¿ y qué ? Lo esencial es escuchar, hablar, leer y escribir. Poco a poco, acabarás por imitar a los vascos franceses.
Un saludo fresquito desde una zona ventosa, para descornar a los maridos engañados. / A. ANDRÉ VICE RÍAS