Maybe a silly question...
Re: Ok, Ok, terrible translation...
Ver mensaje de suiko<>
Oh ¡now you`re talking about me! }:-(=)
;^))))
Re: Ok, Ok, terrible translation...
Ver mensaje de suikoNO, I wasn’t the translator!!!! (The actual one is hidden in some place near Valencia :-)
But, as a member of the Verema editorial team, I feel co-responsible for that terrible English text.
Thanks for your help, Mark.
Re: Ok, Ok, terrible translation...
Ver mensaje de Juan SuchThat’s OK, as a proponent of mestizaje in most of its forms, I like to see all the seintersting deformations of English in its transformation into an international language!
This one is brilliant ;)
Ver mensaje de Norje... or maybe ";leeve river"; (with a grammar mistake in the Spanish version ;)
maJesus
ps.- I am checking if I can write here also ;) ... I sort of discovered that I can introduce things in verema.com if I hit ";send"; more than once if it gets stuck ...
Re: Ok, Ok, terrible translation...
Ver mensaje de suikoJejeje, it’s not only ";peculiar"; but it also results ";familiar"; to me..... Has any ";forumite"; gained access to our control panel ???We’ll ";from the lost to the river";....... (that’s the Spanglish translation of: ";in for a penny, in for a pound";.... ;)))
I did not know the British counterpart, thanks!
Ver mensaje de Paco Higón... and it seems more obvious than the Spanish one .... for the English Speakers, our saying might be maybe translated as ";once lost, lets head to the river"; ... or something similar. The ";slang"; version is a word-by-word funy translation, as when we say ";if, between"; to mean ";yes, come in"; ... lenguages are really fun ;)
MaJesus
Sometimes it guide us to fun misinterpretations...
Ver mensaje de MaJesusToday one of my colleagues (spanish, of course ;) has been saying ";falling"; for a while (cayendo in spanish) talking about the error that appears in a pop-up window... Well... the real word was ";failing"; #)
I thought I was the only one who use to make this kind of mistakes ;)))
cheers,
Jose