Re: El conocido actor Rob Schneider y su versión de la 'paella'
Ver mensaje de ComvinartSí, en inglés todo es lobster o algolobster, pasa igual con las gambas o con muchos pescados que lo asimilan a un nombre (red prawn, king prawn, ...) a lo que yo iba es que aquí en España traducen lobster a secas por langosta y en el 99% de los casos el original se refiere a un bogavante, sin embargo aquí dicen langosta. Error curioso porque en España tenemos langosta y bogavante.
Aitor Alegría Alonso (@siempre_a_plato)