Foro de Restaurantes > El conocido actor Rob Schneider y su versión de la 'paella'

Sí, en inglés todo es lobster o algolobster, pasa igual con las gambas o con

<< Volver al mensaje 'Sí, en inglés todo es lobster o algolobster, pasa igual con las gambas o con'

#30
Letroncio
en respuesta a Comvinart

Re: El conocido actor Rob Schneider y su versión de la 'paella'

Ver mensaje de Comvinart

Sí, en inglés todo es lobster o algolobster, pasa igual con las gambas o con muchos pescados que lo asimilan a un nombre (red prawn, king prawn, ...) a lo que yo iba es que aquí en España traducen lobster a secas por langosta y en el 99% de los casos el original se refiere a un bogavante, sin embargo aquí dicen langosta. Error curioso porque en España tenemos langosta y bogavante.

Aitor Alegría Alonso (@siempre_a_plato)

<< Volver al mensaje 'Sí, en inglés todo es lobster o algolobster, pasa igual con las gambas o con'

Cookies en verema.com

Utilizamos cookies propias y de terceros con finalidades analíticas y para mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias a partir de tus hábitos de navegación y tu perfil. Puedes configurar o rechazar las cookies haciendo click en “Configuración de cookies”. También puedes aceptar todas las cookies pulsando el botón “Aceptar”. Para más información puedes visitar nuestra Ver política de cookies.

Aceptar