Delirante traduccion de una carta al inglés

10 respuestas
    #1
    J-Carlos

    Delirante traduccion de una carta al inglés

    Pinchar en la foto para ampliar.

    Soy flexicarnívoro y a la comida vegana la llamo guarnición

    #6
    Gabriel Argumosa
    en respuesta a J-Carlos

    Re: Delirante traduccion de una carta al inglés

    Ver mensaje de J-Carlos

    Esto me recuerda aquello antugo de "pataté y fileté"

    Por cierto el chorizo y le salchichon han quedado en version original ¿se os ocurre la causa?

    Saludos desde Cantabria

    #8
    Obiwan Ferran
    en respuesta a J-Carlos

    Re: Delirante traduccion de una carta al inglés

    Ver mensaje de J-Carlos

    A mi me suena un poco al famoso diccionario "speaking in silver". Había una traducción (de coña claro) muy buena que era "female jews with thiefs" (judías con chorizo) o otra muy buena también, "octopus to the party" (pulpo a feria) :-)))))) Ni el google traduce tan mal. o sí?

    Hay dos cosas infinitas: el Universo y la estupidez humana. Y del Universo no estoy seguro. Albert Einstein.

  • Más leído
  • Más recomendado

- No hay entradas a destacar -

- No hay entradas a destacar -

Cookies en verema.com

Utilizamos cookies propias y de terceros con finalidades analíticas y para mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias a partir de tus hábitos de navegación y tu perfil. Puedes configurar o rechazar las cookies haciendo click en “Configuración de cookies”. También puedes aceptar todas las cookies pulsando el botón “Aceptar”. Para más información puedes visitar nuestra Ver política de cookies.

Aceptar