Tanto peor para él ...

     " Ne tardez pas : il convient de le servir dès aujourd'hui." Voilà ce qu'on lit dans le Guide Hachette 2008, comme si l'incompétence en la matière n'avait aucune limite ... Si l'on vend encore au domaine des millésimes anciens, c'est que Bosquet des Papes élabore un vin de garde qui vieillit magnifiquement. Evidemment, on peut toujours agiter le vin dans un verre signé Claus Riedel & y fourrer le nez : on n'y trouvera guère que des " petits fruits rouges " & des " notes d'épices. " Carafer un châteauneuf-du-pape trop jeune ne le bonifie pas davantage. Alors, quoi ? Alors, il faut attendre le moment de sa maturité - vers 2015 - mais attendre semble aujourd'hui une épreuve insurmontable pour le consommateur frénétique et compulsif. Tant pis pour lui. ( PVP : 16 € )

Recomendado por 1 usuario
  1. #1

    Caniculus

    Aunque leo regulín-regulero el francés, ¿podrías traducir al castellano tu valoración?

  2. #2

    Disfraz

    en respuesta a Caniculus
    Ver mensaje de Caniculus

    Nuestro amigo catalán se dirige a los Catalanes, como el Señor Josep Lluis Carod Rovira : yo creía que el castellano era el idioma oficial del Estado Español. Al igual que el catalán, el francés es una lengua romance pero hay por lo menos 200 millones de franco hablantes : alguno de ellos hacen un esfuerzo por escribir en castellano : por lo visto, aquí, no es necesario que lo haga ...
    Con mi más cordial saludo / Alain

Cookies en verema.com

Utilizamos cookies propias y de terceros con finalidades analíticas y para mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias a partir de tus hábitos de navegación y tu perfil. Puedes configurar o rechazar las cookies haciendo click en “Configuración de cookies”. También puedes aceptar todas las cookies pulsando el botón “Aceptar”. Para más información puedes visitar nuestra Ver política de cookies.

Aceptar