- Vinos a precios asequibles para regalar a unos amigos
- La importancia de llamarse Ernesto. Poner nombre a un vino.
- Vinos para el verano
- ¿Cuál es el mejor decantador de vino?
- Un tapón de corcho de 2000 años, recuperado del fondo marino
- Herrero Bodega lanza el primer vino online WINE 3.0
- Cata de vinos en copas negras
- Champagne-Sherry, una bendita locura
- Recomendación de vinos tintos extranjeros
- Los whiskys de las islas: La influencia del mar
Novedades de Verema
Lote especial de Bodegas MurviedroVerema ha seleccionado un lote de Murviedro Colección por solo 29€
Nuevo lote de junio del Club VeremaTe presentamos el nuevo lote del Club Verema. Un lote muy especial, monográfico de la bodega Marqués de Riscal con un descuento de cerca del 45%
Gewurztraminer o Gewurstraminer?
Respuestas: 13
Y ya de paso ¿algún germanoparlante que nos explique como se pronuncia?
Yo en alguna ocasión les he oído decir algo así como "egsfeistramina", acentuando en la segunda e.
Yo siempre lo escribo y lo he leído como Gewürztraminer, con 'z' y diéresis en la u.
Aquí podéis ver como se pronuncia la primera parte (Gewürz):
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=gew%C3%BCrz&in=&l=dees
Saludos!
Se escribe gewürztraminer (los nombres de variedades siempre van en minúscula a no ser que comience frase, sea de un nombre propio o de lugar geográfico). Significa algo así como traminer picante o especiada. Nace en el pueblo de Tramin o Termeno en el Alto-Adige o Südtirol italiano que pertenece a Italia desde después de la 1ª Guerra Mundial aunque es en Alsacia y alguna parte de Alemania donde mejor se desarrolla. Allí se llama Traminer Aromatico. Todos los años en verano hay un festival donde se catan vinos de esta casta provenientes de todo el mundo.
Saludos
Gracias Juancho! es que me han pasado información de vinos donde escriben la variedad con "s" y me hicieron dudar.
Ya que te tenemos por aquí... cómo ves la evolución de los Gewurz españoles? parece que no se usa mucho esta uva, no? Somontano y poco más.
Un abrazo, maestro!
Engel, Hertz, Fonne o Fritz lo escriben Gewurztraminer...
Los nombres de las variedades se escriben en minúscula, sin embargo si atendemos a la gramática alemana los nombres (no sólo los propios) se escriben en mayúscula.
También hay vinos de esta uva en otros lugares, Alsacia o Somontano, sin ir más lejos, por lo que no que no quedaría otra que seguir las normas gramaticales comunes del francés (con perdón) o del castellano en su grafía, respetando en cualquier caso el nombre original en la medida de lo posible.
Saludos,
Jose
Efectivamente, Jose en las lenguas latinas lo hacemos con minúsculas y los alemanes lo suelen hacer en mayúsculas.
En referencia a lo que pregunta Álvaro sobre los gewürztraminer españoles como los del Somontano o el Luna Beberide de León o los ejemplos del Penedés (incluido el Viña Esmeralda) tienen una capacidad de envejecer mínima. Cuando probamos un vino de Alsacia encontramos mucha más complejidad aromática debida a la diferencia térmica noche-día que no existe en el Somontano. Los vinos son más cansinos, lineales y justos de acidez. Están bien para beberlos jóvenes. Mientras, los alsacianos tienen una acidez marcada y un final ligeramente amargo que les da elegancia. La acidez que tienen es mucho más pronunciada y la frescura se siente más. Los hay muy buenos y que envejecen bien sin necesidad de criarse en madera.
Los climas fríos dan los vinos más aromáticos y con menor densidad a la entrada a la boca que en los más cálidos. Por eso vemos que los grandes blancos son de climas fríos donde hay diferencia térmica cuando madura la uva.
