Verema.com
Suscríbete a Verema.com
Y recibirás en tu correo nuestras novedades cada 15 días
Tablón de anuncios
Compra-venta, empleo e información relacionada con el vino
Inicio | Mapa web | Contactar
Indice del foro | Añadir nuevo mensaje

Agradecimientos Château La Tour 95

De: Sílvia Escrig
Fecha: 06/09/2001
Hora: 06:36 -0400

Comentarios

Hola a todos,

Escribo con algo de retraso porque hasta ayer por la noche no terminé la famosa traducción y, por lo tanto, no he tenido tiempo ni para respirar.

Leí con mucha atención y con satisfacción las respuestas que los miembros del foro dieron a mi petición de ayuda: buscar un equivalente al Château La Tour 95.

Para aquellos que criticaron con aberración las traducciones, me gustaría comentarles que, por una parte, estoy plenamente de acuerdo con ellos en que no se debe traducir el nombre propio de un vino, pues sería equivalente a traducir el nombre propio de una persona. Pero, por otro lado, me gustaría añadir que en el mundo de la traducción y adaptación, cuando un texto es de carácter divulgativo-educativo el objetivo que se persigue en la actualidad es la "localización". Es decir, cuando va dirigido a una cultura en concreto se intenta por todos los medios adaptar la traducción a la cultura a la que va destinado, con el fin de lograr que el lector se sienta implicado en el texto y lo considere como algo cercano y propio. De esta forma se consigue que el aprendizaje sea mucho más rápido.

El texto que traducía en cuestión es un sitio web especializado en la logística del comercio electrónico. Uno de los apartados del texto era un caso práctico de ayuda en el que aparecían dos personajes distintos que compraban una caja de vino por Internet de Château La Tour 95. Como la traducción de este sitio va dirigido a la cultura española opté por cambiar los nombres franceses de los personajes por nombres españoles y la caja de vino francés por una caja de vino, de características similares, español.

Fue entonces cuando decidí solicitar ayuda a los expertos de este foro.

Agradezco toda la información que me brindaron (aprendí mucho sobre el Château La Tour) y, sobre todo, la opción de adaptación que Borlán me propuso y que utilicé en mi traducción.

 
Indice del foro | Añadir mensaje nuevo